www.dichtung-digital.de/Interscene/Grond


languages: german

               [krusche*grond*house]     
Ein Projekt über das Fremde
www.kultur.at/3house

Walter Grond

Que faire?

Traduction: Céline DANARD, Carine DANAIRE

Au milieu des années quatre-vingt dix, je suis tombé pour la première fois sur un projet en réseau, dans la première phase du World Wide Web, à un moment où les environnements artistiques et techniques formulaient presque exclusivement un horizon social utopique. Entre-temps, le penchant émancipateur en ce qui concerne internet n'a pas cessé, mais le fossé entre les intellectuels d'internet, les techniciens et les utilisateurs est devenu plus large que l'on ne l'aurait jamais imaginé. Internet  promeut bien peu une opinion publique critique ; c'est bien plus le champ privilégié de la Nouvelle Economie. Sous le déguisement d'un mode de vie funky, une image humaine conservatrice devient toute puissante : celle d'un monde vu comme champ de bataille pour homme d'action.

Il y a quelques années, un projet comme [house] aurait revendiqué la conscience critique, il reflète aujourd'hui une position mélancolique dans la tradition d'un salon littéraire. [house] est l'ultime issue pour les hommes qui, le matin, ne peuvent pas se débarrasser de l'impression de s'être levé du pied gauche. Ils se demandent quel rôle cela peut-il jouer en ce qui concerne leurs réflexions sur le sens de la vie et ils finissent par découvrir que leurs pensées sont toujours dirigées sur l'Autre, sur autrui. Ils se demandent aussi s'ils ne sont pas en train d'acquérir une sensation existentielle inconnue et étrangère, qui est pourtant la leur. Et ils constatent alors qu'ils sont devenus des rebelles âgés. Que veut dire alors une conscience avancée? Ils se demandent en plus si cela n'est pas typique du monde d'aujourd'hui, et ce que cela aurait comme conséquences sur leurs réflexions à propos de la vie quotidienne, de la politique, de l'art et des sciences - ces doutes ne sont-ils pas également liés à la découverte du sentiment d'exister dans un monde dans lequel des phénomènes très éloignés les uns des autres se rétrécissent à vu d'oeil. Ils parlent donc de colonialisme, de la convergence des médias, d'autrui et de périphérie.

On créa ainsi [house] en tant que site électronique destiné aux personnes, vivants avec ce sentiment d'existence intermédiaire pour diverses raisons et utilisants la technologie d'internet afin de mettre en relation les coordinations de leur travail et de leur existence même à plus de 1000 km. Des échanges d'opinion au sein du salon, dans lequel on ne peut pas chuchoter mais où tout doit apparaître noir sur blanc. Pouvoir parler de ce qui est étranger, autre, sous-entend s'ouvrir soi-même et devenir vulnérable. C'est ainsi qu'au début [house] a empilé diverses pages les unes après les autres, a lié dans un hypertexte les traces des trois réalisateurs, des histoires, qui portaient "Grond, Krusche, Zeyringer" en tant que sigle pour un papier sur lequel bientôt d'autres, l'Autre, devaient écrire.

Une mémoire est jointe aux transformations permanentes dans [house], des archives qui puissent contenir les différentes phases: du site web avec la métaphore théâtrale qui met différents masques en scène, jusqu'à la chambre qui se réchauffe seulement à l'arrivée et au mélange de ses invités. Le savoir qui s'accumule dans [house] obtient une limite vérifiable, son horizon utopique : la présence d'hommes et de femmes dans le salon qui, au moment de leur entrée sont dessinés en tant que portraits "Dimitrijevic, Kodjio, Bary etc." et qui par leur portrait commencent non seulement à se joindre aux débats mais aussi à élaborer leurs propres récits.

[house] veut réduire le fossé entre la réflexion et l'action, la périphérie occupe une place centrale au sein du salon électronique, les rôles des acteurs sont sans cesse échangés, le principe de l'iceberg dépose différentes possibilités de l'internet à la surface. Dans ces possibilités est aussi inscrite la tour babylonienne des langues, qui par principe devient texte exprimé dans toutes les langues, pluralité de la culture, jusqu'à ce que la confusion soit parfaite. Ensuite, il sera temps de songer à une version anglaise.

vgl. das Konzept von [krusche*grond*house] in dichtung-digital

InterSzene / 14.-16. 7. 2000 / Romainmôtier


Index / Konzept / Programm & Beiträge / Teilnehmer / Foren


Ihr Kommentar

to homepage dichtung-digital
home